МЕСОАМЕРИКА глазами русских первопроходцев

 

 

 

 

 

 


 


 


 

Loading

 

 

 

 

Юго-запад > Мифы и легенды >

Как народ вышел из подземного мира

Эдмунд Некуатева, глава из книги Truth of a Hopi; перевод С. Педченко

 

АЛАИКСАИ! - Внимание. В незапамятные времена хопи жили в подземном мире, который был родиной всего человечества. Сначала все живое и все существа жили там в мире и были счастливы. Народ управлялся вождями (монгви), деревенскими глашатаями (чакмонгви), священниками (момвиф) и высшим духовенством, и все религиозные обряды проводились высшим духовенством. Люди делились на обычный, средний и первый класс.1

Пришло время, и люди обычного и среднего класса стали лучше разбираться в делах священников и первосвященников. В течение всей жизни этих бедных людей, представители высших классов нарушали их семейные права. Время от времени люди высшего класса, а также священники и высшее духовенство, приходили к женам людей низшего класса, когда их мужей не было дома. И дела шли все хуже.

Со временем жены священников и высшего класса тоже поняли, что происходит все эти годы, и очень обеспокоились. Затем, между мужчинами и женщинами начались сплетни, споры и борьба. Некоторые священники говорили, что обманывать и красть чужих жен приятно, и они будут усердно и искренне молиться об успехе в этом деле. Женщины сказали в ответ: «Если это так и истина, не будет ли еще более приятно для вас, если мы сделаем с вами то же самое, что вы с нами? Будете ли вы еще усерднее молиться об успехе?»

Этот вопрос конечно же был задан порядочными женщинами виновным мужчинам, и потому все сердца были встревожены. Женщины прогнали своих мужей. Мужчинам некуда было идти, кроме мест собраний, называемых кивы - подземные дома - места церемониальных собраний. В кивах сердца одних были опечалены, других - казалось не беспокоились. Все ждали кто же первым покинет киву и вернется домой, чтобы узнать не откажутся ли их жены впустить их. Некоторые из женщин заявили что не пустят мужей домой и выставили их вещи за двери.2

Мужчины один за другим покидали киву, отправляясь домой, чтобы проверить своих жен, но находя свои вещи снаружи, они должны были идти к родственникам. Но даже там им были не рады и не приглашали поесть, так что они вынуждены были взять два - три початка кукурузы и поджарить в киве. Вот все, что было у них в тот день из еды. Пришла ночь. Что делать? Вот в чем был вопрос. Некоторые сказали что останутся в киве и будут питаться печеной кукурузой так долго как смогут, думая, что женщины успокоятся и перестанут гневаться.

А женщины были все еще против своих мужей и созвали совет. Собрались все женщины. На совете они решили притворится, что простят мужчин и возьмут их обратно. Все это было исполнено, и мужчины были счастливы. Но вождь Йаи-хива и деревенский глашатай со своими семьями были очень встревожены и печальны. Вождю в голову пришла мысль о том, что он должен сделать и как наказать свой народ. И он был обеспокоен всем этим. В то же время, когда мужчины были «прощены», женщины начали бегать за молодыми неженатыми парнями, чтобы разбить сердца своих мужей и таким образом отомстить. Их семьи были запущены, очаги и приготовление еды брошены без внимания. Среди мужчин и женщин не осталось ни одной души, которая была бы счастлива в эти грешные дни, так как кругом были убийства, самоубийства и все остальные проклятья, которые делали те дни все мрачнее и мрачнее.

Вся эти тревоги и печаль легли на вождя. Что можно сделать? Никто не знал. Потому он пошел и лично призвал своих мудрецов (поси-вавайкум), с разбитым сердцем, он только и мог, что проливать слезы, обращаясь к каждому из них. Этих мудрецов звали Котива, Тани, Соотива, Комай, Сейтива, Навики и Ковиса, и они были лучшими из всех мудрецов, полными высоких идеалов. Но все должен был сказать вождь в те дни, потому он попросил всех мудрецов на четвертый день3 прийти на совет, собираемый далеко от того места, где жили люди.

День наступил, и вождь ушел рано утром. В назначенном месте с кисетом для табака и трубками ждал он своих мудрецов. Один за другим приходили они, каждый с кисетом табака и трубкой. Деревенский глашатай пришел последним, и наконец собрались все, кого ожидали. Они развели огонь и тихо сидели вокруг костра, будучи грустны и безрадостны. Вождь набил свою трубку табаком, разжег ее и закурил, затем передал ее Йаи-ова, деревенскому глашатаю. Тот выпустил дым четыре раза, потом взглянул на вождя, сказав: «Отец». В ответ вождь сказал: «Мой сын». Трубку тем же способом передали по кругу каждому человеку. После того, как трубка вождя была выкурена, каждый наполнил свою трубку. Каждую трубку сначала подавали вождю. Так они курили как отцы и братья.4

По окончании вождь сказал: «Мои дорогие братья, я молюсь в надежде, что богов, наших отцов, достиг запах нашего дыма, и может быть они сжалятся над нами. Я молюсь, чтобы с их силой мы преуспели и победили, потому что вот что я решил сделать. Мои дорогие братья, мы должны найти новое место внизу ли, или наверху, и мы должны найти способ покинуть эту наполненную грехом землю. Я надеюсь спасти некоторых из вас, если только вы сможете осознать и почувствовать себя так же горько от той напасти, что постигла нас в этот самый день, как и я. Я буду молиться чтобы вы помогли мне». Все были молчаливы, руки сложены, головы опущены, пока говорил вождь. Каждое слово было услышано.

Затем они сказали: «Наш отец, наш вождь, мы молимся всем нашим сердцем, и мы готовы помочь тебе. Мы будем с тобой. Мы пойдем по твоей тропе, и что ты ни попросишь нас, мы сделаем».

«Очень хорошо», - сказал он, - «будьте внимательны и смотрите вперед, идя по моей тропе, чтобы я не мог увести вас не туда. Я прошу вас всех и надеюсь, что те слова, что вы сказали, исходят из самого вашего сердца и истинны».

«Мы уверяем тебя, вождь, что те слова, что мы сказали, исходят из самого нашего сердца и истинны».

«Очень хорошо, мои братья, я благодарю вас. Сразу же возьмемся за дело. Завтра мы сделаем пахос5 (молитвенное подношение) для наших богов прося их о милости и благословении, что они принесут. Я, вождь Йаи-хива, снова благодарю вас. Будте здесь завтра утром».

Люди пошли домой с надеждой на успех в своих сердцах, так как они были правдивыми, честными людьми и были верны своему вождю.

На следующее утро, во второй день собрания, вождь и его мудрецы пришли в то же место, где они встречались днем раньше, и курили там, как обычно. Каждый принес с собой материю для пахоса, или молитвенные палочки.

«Теперь», - сказал вождь, - «мои дорогие братья, начнем наш труд, и пусть каждое сердце будет икренне. Пусть ни одна душа не придет в уныние, так как мы должны трудиться, пока не добьемся успеха».

«Наш отец и вождь, мы сильны серцем и будем с тобой. В нас нет мысли оставить тебя».

«Очень хорошо, благодарю вас», - сказал вождь.

Итак они изготовляли молитвенные палочки все утро и часть дня. Вождь первым надрезал свой пахос, затем остальные повторили за ним, так как он знал все виды надрезов для разных богов. Все это было сделано правильно».

Закончив изготовление пахоса, все, с подносами или пластинами, полными молитвенными палочками, держа их перед собой, опять собрались в круг у огня и наполнили трубки табаком для курения. Для хопи курение трубки самый праведный и верный способ показать себя молящимся. Они выпустили дым изо рта на свои молитвенные подношения, дав понять богам, что их намерения искренни. Для хопи, запах дыма наиболее верное послание богам, и поэтому во время церемоний много курят. В тот день дело было сделано хорошо, и вождь сказал: «На сегодня все, а завтра мы снова увидим, что можем сделать. Оставим все наш пахос здесь, и четверо из вас останутся здесь, чтобы сторожить наши вещи, пока остальные сходят домой и раздобудут какую-нибудь еду. Затем все мы вернемся и принесем вам еды, и с этого момента мы будем жить здесь, пока не закончим».

Это был третий день их собрания. Четверо остались на страже, чтобы ничто не повредило молитвенным подношениям, ибо они боялись, что ведьмы и колдуны могут послать шпиона чтобы выяснить, что происходит, так как хопи всегда верили, что ведьмы и колдуны могут принять любой облик - дикого животного или какой-нибудь птицы. Люди, что ушли домой, вернулись и принесли еды для оставшихся. Теперь им следовало сменять друг друга на страже ночью, чтобы никто не смог приблизится и узнать, что за пахос они сделали. Так они и поступили, и наконец наступило утро, и стражи хорошо справились с задачей.

Потом вождь призвал своих людей собраться и занять свои места в круге, и они закурили, прося милости и благословений у богов, и сделали это хорошо. И опять вождь поднял глаза и сказал: «Мои дорогие братья, работа наша пока исполнена, но мы должны найти кого-то, мы должны позвать кого-то, кто мудрее нас, чтобы исполнить остальное, или завершить наше дело. Потому давайте споем теперь песню зова».6 Этой песней они вызвали пересмешника, йапа.6a Когда он пришел, он спросил их: «Зачем я нужен вам? Что я могу сделать для вас?»

Вождь сказал: «Ты нам очень нужен, ибо ты мудрее нас всех, и знаешь все песни наших богов. Нам нужна твоя помощь. Мы должны быть уверены, что не совершим ошибки. Вот почему мы позвали тебя и сделали пахос для тебя».

Вождь передал ему поднос с пахосом, а пересмешник был очень рад получить молитвенное подношение. Пересмешник был позван на четвертый день.

После получения молитвенных палочек пересмешник сказал: «Да, меня называют мудрой птицей и тем, кто знает все, и я знаю все песни. Но все равно есть некто выше меня, и его зовут канарейка, Си-катси.6b Не ошибитесь, вызывая его. Если он придет и скажет, чтобы я помог вам, я помогу, так как он мудрее всех, и мы должны следовать его совету. Теперь я должен идти и спрятаться, так как не хочу, чтобы он узнал и завидовал тому, что я пришел первым».

Пересмешник ушел и исчез. Затем они снова спели песню зова для канарейки, и он прилетел и уселся на соседний куст.

«Добро пожаловать», - сказали люди, и он подлетел и сел прямо по середине между ними.

«Зачем вы зовете меня?» - спросил он. «Зачем вы хотите видеть меня?»

«Да»,- сказал вождь, - «мы позвали тебя, потому что мы в беде, а ты - мудрейший из всех, нам нужна твоя помощь. Всем сердцем, искренне и честно я молю тебя помочь нам».

«Ты прав», - сказала птица, - «Я всегда во всех молитвенных подношениях. Мои перья всегда первые. Я знаю о вашем горе. Я удивлен, почему вы тянули так долго, и не позвали меня раньше».

«Моя дорогая птица», - сказал вождь, - «дело вот в чем. Наш ум переполнен; мы почти потеряли рассудок и не можем думать правильно, потому не думай, что мы хотели обойти тебя стороной».

«Я понимаю вас», - сказала птица, - «потому я здесь, чтобы помочь вам. Но я не могу сделать один все. Я не могу провести церемонию без магических песен. С нами должен быть пересмешник. Позовите его сейчас же. Он нужен нам».

Опять хопи запели свою песню зова и скоро появился пересмешник. Когда он подлетел, все сказали: «Добро пожаловать».

«Да, я здесь», - сказала птица, «Зачем я вам нужен?»

«Это я», - сказал канарейка. «Без тебя и твоих магических песен ничто нельзя сделать».

«Конечно, я известен своими песнями и понимаю, что моя обязанность помочь вам», - сказал пересмешник.

Перед тем как приготовиться к церемонии обе птицы улетели за скалу и там приняли человеческий облик. Когда они вернулись, хопи увидели, что это красивые высокие люди с прямыми черными волосами.

Все это время люди приготовляли вещи, которые Люди-птицы должны были использовать в проведении церемонии. Для алтаря они насыпали из песка небольшой квадрат и в центр его поместили свяшенную чашу для воды, а в каждую из сторон света положили по початку кукурузы. Все початки были разного цвета - желтый для северной стороны, синий для западной, красный для южной и белый для восточной.

Когда алтарь был готов, все приготовились слушать пение пересмешника. Певая песня была для приготовления волшебной воды в священной чаше. После того, как волшебная вода была сделана, следующей песней должна была быть песня зова, но возник вопрос - кого они позовут первым? Кто возмет на себя смелость и силу найти место, куда должны отправится хопи, где они смогут отдохнуть и жить в мире? Так как Люди-птицы знали все, то хопи предоставили все делать им, чтобы больше не было непритятностей. Итак первым они позвали орла, Ква-ху.6c По окончании каждой песни стороны света кропили священной водой.

Когда они пели, прилетел орел, сел посреди них и сказал: «Зачем вы зовете меня? Что вы хотите от меня?»

«Добро пожаловать», - сказали люди. «У тебя сильные крылья, вот почему мы позвали тебя. Мы хотим, чтобы ты помог нам. Мы думаем, что ты мог бы найти место для нас, где мы могли бы спастись, и просим, чтобы ты нашел его».

«Это сложное предприятие даже для птицы воздуха с сильными крыльями. Но я хочу помочь вам всем сердцем, потому давайте надеятся на лучшее и молиться нашим богам, чтобы я смог вернуться назад живым. Чтобы действовать наверняка, куда я должен лететь?» - спросил орел.

«Мы хотим, чтобы ты поднялся в небо. Там может быть проход в другой мир», - сказали люди.

Когда орел был готов лететь, и молитвенные перья были повязаны вокруг его шеи и обеих лап, он сказал: «Молитесь, чтобы я нашел место наверху и принес добрые вести». Потом он взлетел в небо. Он летал кругами над людьми, и они смотрели как он поднимается, пока он не исчез из виду. День начал клониться к вечеру, и люди стали тревожится о нем. Было уже очень поздно, когда в конце концов они увидели его спускающимся вниз. Однако казалось, что он просто падает, и он действительно падал. Он был едва жив, когда спустился и упал, измученный, перед ними, и они бросились к нему и растирали, пока он не очнулся. Вскоре он почувствовал себя довольно хорошо и снова пришел в себя. Теперь он был готов рассказывать.

«Я знаю, что вам нетерпится услышать, как далеко я был и что видел. Мои дорогие добрые люди», - сказал он, - «говоря правду, путь наверх был довольно труден. Влетев, я поднимался все выше и выше, ни одного живого существа не было видно над облаками. Поднимаясь выше, я подумал, где бы мне отдохнуть, но там некуда было сесть и отдохнуть. Когда я взглянул наверх, кажется там было отверстие, но я уже очень устал, и если бы не начал спускаться, я бы не смог вернуться живым и рассказать вам эту новость».

Услышав это, хопи очень встревожились и загрустили, они думали о том, что же еще можно сделать. Орел получил свою награду в виде множества молитвенных подношений, и его попросили остаться, чтобы закончить дело, и конечно, он был рад остаться.

К тому времни два вождя - канарейка и пересмешник - думали кого бы еще позвать. Снова они запели песню зова, и в ней было упомянут тот, кого они хотели увидеть. Еще не была наполовину спета четвертая песня, как появился ястреб, Ки-са,6d сделал над ними круг, сел посреди и сказал: «Зачем вы зовете меня? Что вы хотите от меня?»

«Мы зовем тебя потому что мы в беде и хотим, чтобы ты помог нам», - сказали люди.

«Да, я знаю, что вы в беде», - сказал ястреб. «Все, у кого есть серде, желают помочь вам и спасти вас, и я желаю сделать все, о чем вы меня попросите».

«Очень хорошо», сказали хопи, - «мы хотим чтобы ты исследовал для нас небо. У тебя сильные крылья, ты можешь летать высоко, потому мы думаем, что ты можешь найти выход из этого нечестивого мира».

«Очень хорошо», - сказал он, - «я попробую».

И они подготовили ястреба к полету и надели на него молитвенные перья, так же как и на орла - вокруг шеи и лап.

Когда ястреб был готов, он сказал: «Молитесь всем сердцем, чтобы я смог найти для вас место и принести вам добрые вести».

«Мы будем молиться», - сказали люди, - «потому что мы хотим спасти наши семьи и многих других людей с добрыми сердцами, так что пусть наши боги позаботятся о тебе во время путешествия».

Ястреб поднялся и, как и орел, начал кружить над ними. Долго он был виден в небе, пока не исчез за облаками. Все это время люди пели молитвы и песни удачи, чтобы ничто не случилось с ястребом.

Становилось поздно и все опять встревожились, и продолжали высматривать его с большим нетерпением. Наконец он снова показался, но он казался неживым, и орел не ожидая просьбы, поднялся встретить его. Все сердца были неспокойны, потому что они думали, что ястреб наверняка мертв. И до того, как орел спохватился, ястреб, падая, пролетел мимо, так что орел кинулся вниз за ястребом, чтобы поймать его, и когда поймал его, рот ястреба был раскрыт, но сердце все еще слабо билось. Спустившись с ястребом в когтях, орел положил его на белый плащ, и все глаза наполнились слезами. Вскоре один из людей начал растирать его, пока пересмешник пел «песню возвращения жизни». Когда ястреб пришел в себя, он был довольно слаб, и искренние молитвы были вознесены раскуриванием множества трубок в честь ястреба. К тому времени он был готов рассказать свою историю.

«Я знаю», - сказал ястреб, - «вы все в нетерпении услышать, что я нашел для вас наверху в небесах. Когда я взлетел, первая часть подьема была той же, что видел и рассказал вам брат орел. Я поднялся также высоко как и он, затем я набрался храбрости и поднялся выше, настолько высоко, насколько мог видеть. Я вполне уверен, что там есть отверстие, но я очень устал и не смог лететь дальше когда понял, что падаю. Я пытался преодолеть себя, но не смог, так как очень утомился. Наконец я почувствовал что что-то причиняет мне боль в боках. Я открыл глаза и увидел, что нахожусь в острых когтях брата орла. Дальше я не помню как мы оказались здесь, но теперь я благодарю богов и всех вас, что я снова жив. Но не будем расстраиваться, мы должны найти кого-то, кто сможет подняться туда и разузнать для нас, что там наверху. Я знаю, что все сердца встревожены. Мое сердце тоже тревожится за вас».

После рассказа ястреба в сердцах людей осталось совсем мало света. Но мысли мудрецов все еще были глубоко погружены в то, что делать дальше, или кто же будет третьим, исследующим небеса для хопи. Все и вся были неподвижны и тихи - молитвы произносились курением множества трубок.

На следующее утро, на пятый день церемонии, мудрые Люди-птицы - канарейка и пересмешник - воззвали к людям, прося их собраться вокруг алтаря и наполнить трубки, чтобы снова вознести молитвы к богам. После того, как все было сделано и сказано, они снова запели песню зова, но на этот раз незная, кого зовут. Вскоре появилось что-то и прямо-таки просвистело над ними. Свистящий звук прозвучал над их головами множество раз, а потом кто-то уселся посреди них, и это был ласточка, Поувовкиайа.6e

Он сказал: «Я здесь».

«Добро пожаловать», - сказали люди.

«Зачем вы зовете меня? Зачем я вам нужен?» - сказала птица.

«Да», - сказали они, - «ты нам нужен. Мы хотим чтобы ты помог нам избавиться от беды, в которую мы попали. Мы хотим спастись».

«Я знаю, что вы хотите», - сказал ласточка. «Я с нетерпением ждал, когда вы позовете меня, но я знаю что ваш ум переполнен, и, конечно, я знаю о том, что произошло, потому во мне нет зависти к тем, кого позвали первыми, так как я могу и не сравниться с тем, что они уже сделали, но поймите, что я желаю помочь вам».

«Да», - сказали они, - «у тебя сильные и быстрые крылья, мы молимся в надежде, что ты сможешь проникнуть сквозь небо и найти место для нас, и вот у нас есть молитвенные перья для тебя, чтобы ты надел их во время путешествия».

«Спасибо», - сказал он, - «я был бы счастлив взять их, но они могут помешать в пути, потому я отправлюсь без них».

«Очень хорошо», - сказали хопи, - «тебе лучше знать, как летать в воздухе. Да благословят тебя наши боги и смилуются над тобой, чтобы с тобой ничего не случилось, и мы помолимся чтобы наши боги позаботились о тебе во время путешествия и принесли тебя назад к нам в сохранности, потому молись, чтобы ни одно сердце не пребыло в унынии».

«Вы хорошо сказали. Спасибо вам всем», - сказал он.

Затем он улетел и вскоре скрылся и виду. Люди наполнили свои трубки и закурили. Те, кто не курил, пели молитвенные песни удачи. Опять становилось поздно, а люди все не теряли сил куря и распевая, пока орел и ястреб смотрели в небо своими зоркими глазами. Наконец они увидели ласточку и без промедления вылетели встречать его. Когда они настигли его, он был почти мертв и слабым голосом сказал: «Держите меня». Они бросились за ним, поймали, принесли вниз, тут же дали ему немого воды и тут же начали растирать его, пока он не пришел в себя. Пока он отдыхал, ему поднесли в дар молитвенные перья.

Передавая их, вождь сказал: «Это наш подарок тебе, от нас всех. Мы рады, что ты снова вернулся к нам».

«Да», - сказал ласточка, - «и я знаю, что вы хотите услышать, что я видел и сделал. Это так высоко. То, что я и эти два брата видели - слишком велико и прекрасно, и для всех, у кого нет крыльев опасно, так как там сильный ветер. Влетев в отверстие я испугался ветра и испугался подниматься выше, так как боялся что не смогу вернуться. Если бы я сделал это, я не был бы жив и не смог бы рассказать вам об этом».

Теперь хопи недоумевали, кто может быть следующим, кто полетит для них в небо, потому они без надежды наполнили трубки, чтобы снова закурить и помолиться, и конечно они были очень молчаливы.

Наконец заговорил канарейка и сказал: «Мои дорогие братья, мы сделаем последнюю попытку и потому позовем брата сорокопута, Си-катси6f и посмотрим, что он может сделать для нас. Он к тому же достаточно мудр, так что подойдем к алтарю и споем снова».

Все они собрались вокруг алтаря и, надеясь в глубине сердца на успех, исполнились остатками смелости. До того, как были закончены песни зова, кто-то пролетел очень близко к земле и сел на вершину соседнего куста, а оттуда - по середине между ними.

«Добро пожаловать», - сказали хопи.

«Да, да, я здесь», - сказал он. «Зачем я вам так срочно понадобился?»

«Да», - сказал пересмешник. «У нас беда. Брат канарейка и я трудимся вместе с хопи, стараемся и надеемся найти для них место и способ спасти их из этой наполненной грехом земли. Эти три брата сделали все, что смогли, поднявшись в небо, и все они кажется совершенно уверены, что где-то наверху есть отверстие. Вот зачем мы позвали тебя, надеясь что ты сможешь найти другой мир и спасти нас».

«Всем сердцем», - сказал сорокопут, «я здесь чтобы помочь вам. Я знаю и чувствую, что это должно быть трудное предприятие, раз эти три брата не смогли исполнить его. Но чтобы увериться, вы все должны сказать мне, искренни ли ваши надежды спастись. Чье-то сердце здесь негодно, и это он тянет вас назад и заставляет так тяжко трудится. Каждое сердце должно быть правдиво и честно. Пусть все мы станем едины, если мы действительно хотим спастись».

Вождь конечно был встревожен более всех, думая, сколько времени он потратил и до сих пор ничего не добился, так как сам он верил в своих людей и доверял им. Однако, он спросил людей есть ли кто из них, чье сердце лживо, и кто намеревается воспрепятствовать им, и они заявили своему вождю и отцу, что все они праведные люди.

«Не найдено в вас вины, это дает мне смелость отправиться в полет», - сказал сорокопут, - «потому молитесь о лучшем, пока меня не будет». Он поднялся и медленно полетел, и чем выше он поднимался, тем быстрее летел. Вскоре его больше не было видно. Тогда люди взяли свои трубки, наполнили их и курили от всего сердца, пока канарейка и пересмешник пели молитвенные песни. Орел и ястреб своими зоркими глазами вглядывались в небо.

От многодневных молений все языки были обожжены вкусом табака, но смелость людей до сих пор была сильна, и они надеялись на добрые вести всеми своими встревоженными сердцами. День казался очень длинным.

Было уже очень поздно, когда сорокопут показался в небе, и он очень медленно спускался вниз. Орел и ястреб видели, что он еще силен, и не поднялись встретить его, так как его маленькие крылья все еще держали его. Когда сорокопут подлетал ближе, всех попросили опустить головы в надежде, что он безопасно приземлится. Когда он сел, хопи почувствовали, что на их молитвы ответили, и исполнились большой радостью. Сорокопута попросили сесть в середину и отдохнуть, пока люди объединятся в молитве выкурив свои трубки.

Когда это было сделано, вождь сказал птице: «Я более чем рад и счастлив видеть тебя снова вернувшимся к нам, и не только я, но все здесь, кто жаждет услышать новости, которые ты принес нам, потом мы слушаем тебя».

Сорокопут сказал: «От этого места и до тех пор куда поднимались другие - это та же история. Когда я полетел выше, я смог увидеть отверстие и проход, выглядевший довольно узким. Когда я подялся выше, в узкий проход, я нашел там много выступающих скал, на которых мог сесть и отдохнуть. Затем, наконец, я пролетел сквозь отверстие, такое же как у вас тут внизу, в киве. Свет там много лучше чем здесь, но там нет признаков людей, только животные и птицы всех видов. Вопрос в том, как мы собираемся поднять вас туда? Так как даже сильнейшие птицы, перенося вас одного за другим, не смогут перенести туда всех».

«Это так», - сказал вождь, - «это еще одно сложное предприятие, но пусть ни одно сердце не унывает. Будем сильными, и мы добьемся успеха и оставим наши несчастья позади в этом наполненном грехом мире, так как я более чем рад и счастлив знать, что наверху существует другой и лучший мир, так что если здесь есть кто-то, кто даст нам совет, что делать дальше, я хочу услышать его».

«Это я, кого зовут Кочиолафтийо7 (the poker boy) сказал мальчик, сидевший позади. Они даже не знали, что он был с ними все это время, так как он считался принадлежащим к низкому классу людей.

«Выйди вперед ко мне», - сказал вождь.

И его посадили слева от вождя. Он был всего лишь бедным мальчиком, и было довольно сомнительно для остальных, что он может дать какой-либо совет, но с ним обращались как с остальными, и они вместе закурили свои трубки. Когда это было сделано, вождь спросил, что у него на уме.

«Ничего особенного», - сказал мальчик. «Но я с вами и всем сердцем хочу помочь вам. Ты знаешь и все знают, что меня не уважают и в половину того, как других».

«Ты сказал правду, но забудь об этом сейчас», - сказал вождь. «Ты, кто здесь со мной, я не отказываю никому».

«Спасибо», - сказал мальчик с глазами, полными слез. «Я знаю маленькое существо, куна (бурундук), которое питается сосновыми орехами. Я думаю, он знает как сажать и выращивать сосны, и возможно у него есть какие-то семена. Если бы он пришел, посадил и вырастил для нас одно из этих высоких деревьев, оно могло бы достичь неба, и мы смогли бы забраться по нему наверх. Он живет среди скал и сосен».

«Очень хорошо», - сказал вождь, - «давайте позовем его». Тут он повернулся к пересмешнику и попросил его спеть песню зова для бурундука. У алтаря пересмешник поднял свою погремушку и начал петь. Довольно скоро из-за скал появился бурундук, он выбежал и остановился перед алтарем.

«Зачем вы зовете меня, и что вы хотите от меня?» - спросил он.

«Потому что мы в беде. Нам нужна твоя помощь».

«Я готов», - сказал он.

«Так как ты известен умением сажать деревья и знаешь как заставить их быстро расти, мы хотели бы, чтобы ты посадил для нас одно дерево, которое достигло бы неба и нового мира. Мы находимся здесь уже много дней, пытаясь узнать как поднятся туда».

«Да», - сказал бурундук, - «я знаю как сажать деревья, но я не очень уверен и не могу обещать, что смогу заставить дерево вырости до неба, но ради вас я попробую, так что давайте молиться нашим богам, у которых действительно есть сила».

Они наполнили трубки и снова закурили, чтобы донести свои искренние молитвы к богам. После того, как это было сделано, маленький бурундук полез в свою сумку за семенами деревьев.8 «Это», - сказал он, - «ель. Сначала я попробую ее». Он положил семя себе в рот и спел четыре из своих магических песен. Затем бурундук вынул семя и посадил в землю перед собой, очень внимательно глядя на него. Снова он полез в свою маленькую сумочку и вытащил маленькую погремушку из морских ракушек, под звук которой запел над посаженным семенем. Вскоре дерево начало расти из земли, и когда оно было около трех дюймов в высоту, бурундук поплевал на него и на землю вокруг корней. После этого дерево начало расти быстрее. Бурундук продолжал плевать пока пел, и рот его ужасно пересох, потому он попросил немного воды, чтобы увеличить количество влаги. Наконец дерево вырасло высотой в стоящего человека, и когда оно достигло этого размера, бурундук взобрался на него и маленькими лапками начал тянуть его вверх за самую верхушку. При помощи песен и вытягивания дерево и в самом деле росло очень быстро. Маленький зверек продолжал делать все это, пока дерево не достигло своего полного роста, но оно не достало до неба.

«Я сделал все что мог», - сказал бурундук. - «Дерево не будет больше расти».

Надежды вождя опять разбились, дерево не достигло отверстия в небе.

«Так как меня позвали помочь вам», - сказал бурундук, - «я попробую еще раз, потому сохраняйте надежду и не отчаивайтесь. Я думаю, что дерево ослабло из-за того, что росло слишком быстро, на этот раз оно будет расти немного медленнее».

И он полез в свою маленькую сумочку на другим семенем - еловой сосной. Он посадил его так же как и первое. Опять, маленькое дерево начло расти, и бурундук повторил те же самые песни с новой и сильной надеждой, что сможет заставить его достичь отверстия в небе. Поднявшись на дерево, он взял с собой свою священную муку и с молитвой подбросил ее так высоко как смог, надеясь, что дерево прорастет сквозь отверстие.

Пока он был занят выращиванием дерева, люди курили трубки и молились всем сердцем. Наконец бурундук снова спустился вниз и сказал: «Мое дерево опять перестало расти, хотя оно превзошло первое на четыре человеческих роста, но не унывайте, я попытаюсь снова. Сначала я должен помолиться».

Он залез в свою сумку, вытащил маленькую трубку и закурил. Пока он курил, он держал во рту семя, это было семя длиннохвойной сосны. Закончив, он снова посадил семя в землю, и начал свое представление снова, надеясь что заставит дерево достичь неба, но и эта попытка была неудачной, хотя сосна выросла выше, чем первые два дерева.

Теперь не только бурундук, но и все остальные люди были очень обеспокоены и рыдали в глубине души, думая, что деревья не смогли достичь отверстия в небе. Бурундук, с разбитым сердцем, наполнил свою маленькую трубку и закурил, сильно задумавшись, что же делать дальше, потому что он считал себя бессильным и знал, что только боги обладают неограниченной силой, и своим курением он молился богам о большей мудрости. Он видел, что все сердца опечалились, так как люди сидели вокруг с головами, склоненными над сложенными на коленях руками.

Ему в голову пришла мысль, и он медленно поднял голову и сказал: «Мы очень опечалены, но я попытаюсь еще раз, потому я хочу спросить у вас, самые ваши сердца, если здесь кто-нибудь, кто не очень желает идти, и кто не хочет оставить позади тех, кого любит, или может быть некоторые из вас все еще сохраняют злые помыслы в своем сердце. Весь этот турд и множество бессонных ночей тяжко сказываются на нашем отце, на нашем вожде. Мы должны признаться ему и нашим богам, что мы будем поступать правильно и постараемся жить праведной жизнью в верхнем мире».

«Мы все верны», - сказали они, - «Если бы мы не были верны, мы бы не остались до сегодняшнего дня с нашим вождем».

Бурундук оставил их и пошел к месту где росло бамбуковое дерево.9 Там он взял маленький отросток бамбука и принес вместе с ним маленькую ракушку пиньон, полную воды. Он поставил их на маленький плетеный поднос и закурил над ними трубку, что было его искренней молитвой. Остальные поступили так же. Когда они закончили, он поместил ракушку пиньон с водой в землю, на глубину руки, и сверху посадил отросток бабмука и закопал его. Он взял свою священную муку в правую руку и встав над растением произнес в тишине свои молитвы. Затем он подбросил муку высоко вверх, к небу. Затем один за другим то же сделали остальные.

«Вот», - сказал он, - «это последнее растение, какое я знаю, которое вырастает высоким, мы должны отдать все наши сердца богам, чтобы они поверили и ответили на наши молитвы и заставили бы это дерево прорости сквозь отверстие в небе.

Когда все приготовления были сделаны и священная мука была брошена к небу, два Человека-птицы запели свои магические песни, а остальные присоединились к ним, так как к тому времени они уже знали песни, и могли петь с ними. По окончании песен маленький бурундук взобрался на дерево и, добравшись до вершины, начал вытягивать его, он взбирался вверх и вниз по дереву четыре раза. Спустившись, он наполнил трубку и закурил.

Он все время выдерживал ритм при помощи пения и знал когда залезать на дерево, и он продолжал церемонию пока дерево не выросло достаточно высоко, а люди все еще пели, и пока они пели, они попросили четырех птиц, которые пытались подняться в небо и найти отверстие, взлететь и посмотреть насколько высоко выросло дерево, так как к тому времени бурунбук устал и не мог снова взобраться на высокое дерево.

И эти птицы - орел, ястреб, ласточка и сорокопут - поднимались в небо к вершине дерева четыре раза и каждый раз они говорили людям, что оно все ближе к отверстию. К концу только сорокопут смог подняться вверх, и он летал четыре раза. Но в последний раз он остался на верхнем колене дерева, и когда он сидел на верхнем колене, дерево проросло в отверстие. Конечно, старый сорокопут чувствовал себя в безопасности потому что знал что может спуститься вниз отдыхая на дереве.

Спустившись вниз, он сказал людям, что дерево прошло сквозь отверстие. Бурундук был очень рад, что оно прошло, конечно же, он был вне себя от радости. Затем бурундук сказал людям, что залезть по дереву будет скорее невозможно. Но он сказал, что это дерево полое внутри и начал прогрызать его основание, чтобы сделать в нем отверстие. Пока он грыз, все люди собрались в круг вокруг небольшого костра и снова начали молиться, куря трубки. После того, как все это было сделано, вождь сказал, что уже довольно поздно, и они начнут свои молитвы и песни для народа на рассвете. Всем нетерпелось увидеть наступление утра, а до того вождь назначил двух птиц - орла и ласточку, стоять на страже, чтобы нечестивые люди не смогли пройти.

На следующий день, перед тем, как отправиться в путь, вождь попросил мудрецов позаботиться о страже, чтобы она не пропустила нечестивых людей и ведьм и колдунов, которые могут попытаться пробраться в тростник вместе с остальными. Потому вождь сказал мудрецам, чтобы они сделали пахос каждой из четырех сторон света. Стороны света представляли замыкание всех путей со всех сторон. Сделав это, он послал за Обществом Одного Рога10 или священниками, которые должны были охранять север и запад, а священники Двух Рогов должны были охранять юг и восток. Встав по четырем сторонам света, они сделали четыре черты из священной кукурузной муки около шести футов длиной и на обоих концах поместили пахос, наклоненный от, а не к бамбуку. Если кто-то пробирался к бамбуку и пересекал линию, он погибал, это означало что такие люди падали замертво. Конечно, многие люди с разных сторон пытались пересечь черту и были найдены мертвыми.

Вот так появились два этих общества или религии; Квакант (Общество Однорогих) и А-алт (Общество Двурогих), которые существуют до сих пор. Кто бы не приближался к бамбуку по установленной тропе, безопасно приходил к вождю и присоединялся к путешествию в Верхний Мир.

Настало время петь песни зова, и перед этим люди обновили алтарь, на который положили свои молитвенные подношения. Они сделали четыре молитвенных подношения и поместили их с четырех сторон дерева, чтобы поддерживать его. Эти подношения были толщиной в человеческую руку. Начав петь, люди должны были петь вокруг алтаря, а две птицы следили за отверстием в основании дерева, чтобы, если нечестивые люди попытаются пройти, выгнать их. Две птицы были назначены, потому что имели острые когти. Когда люди начали петь песни зова, магические песни, это принесло результат, и они назвали имена людей, присутствовавших на церемонии, одно за другим, потому что когда песня зова начинается, перечисляются все мудрецы, проводившие церемонию. Вскоре люди начали подходить один за другим, то есть одна семья за другой.

Когда люди собрались, вождь приготовил молитвенное подношение у основания дерева и положил его перед деревом. Затем священной кукурузной мукой он сделал линию, указывающую на него, а затем вошел внутрь, и его семья последовала за ним и остальные семьи правителей последовали за ним, вроде семьи деревенского глашатая и семьи других, имевших высокий сан, вроде первосвященников.

Когда люди начали подниматься внутри дерева, сорокопут стал подниматься снаружи, так как он был довольно легок и мог сесть на колено тростника. Они не знали как высоко поднялись. На это ушло довольно много времени, и вождь был в нетерпении достичь вершины, и наконец, по прошествии долгого времени, они вышли к отверстию. Когда вождь поднялся наверх, там его ждал сорокопут, и когда он выполз их дерева, остальные люди последовали за ним, и когда некоторые из них выходили, они начинали петь те же песни, что они пели внизу у основания. Эти песни имели ограничение и их можно было петь только четыре раза, потому что это были ужасно длинные песни. Но в церемонии вроде этой, когда все хотят добраться до верха, они не кажутся такими длинными, и песни закончились до того, как все люди прошли, и некоторые все еще стояли внизу вокруг дерева. Внизу все заволновались, так как те, кто не смог поднятся наверх пока пелись песни, должны были остаться внизу, потому что песни нельзя было больше петь.

Тогда священники-Однорогие, которые остались внизу, срубили дерево, боясь что кто-нибудь сможет пробраться наверх, потому они срубили дерево, и в нем еще оставались люди, вот почему у бамбука есть узлы - потому что в дереве застряли люди и оно вроде как сжалось между ними.


КОММЕНТАРИИ

1 Первый класс, монг-чинум - Правители кивы, священники и первосвященники.
Средний класс, павун-чинум - Не правили, но принадлежали к обществам и принимали участие в церемониях.
Низший калсс, сукавунг-чинум - не принадлежали ни к одному обществу и не принимали участия в церемониях.

2 Если женщина хопи хочет аннулировать свой брак, она выставляет личные вещи мужа за двери их дома. Дом и вся домашняя утварь принадлежит жене хопи.

3 Четыре священное число у хопи.

4 Курение табака среди хопи, как и среди многих других индейских племен, строго ритуально. Священный дым относит молитвы хопи их Богам.
Хопи известны использованием трех видов табака на своих церемониях. Есть также несколько других растений, которые они иногда испольуют, когда не могут достать табак.

5 Существует много видов пахоса, или молитвенных подношений - столько же, сколько и молитв, а молитвы есть на каждый случай жизни и смерти. Пахос - это почтительно украшенные разные виды перьев, вырезанные и раскрашенные палочки и вручную спряденная хлопковая пряжа. До совсем недавних времен хопи выращивали особый вид хлопка, который назван в честь них Gossypium Hopi. Их краски проиходили из растений, земли и минералов

6 Рассказывая эту иcторию, хопи имеют в виду птиц, которых Л.Л. Харгрейв идентифицировал как:
6a - Пересмешник - западный пересмешник, Mimus polyglottos leucopterus.
6b - канарейка - желтый певун, Dendroica aestiva.
6c - орел - беркут (золотой орел), Aquila chrysaetos canadensis.
6d - ястреб - ястреб Купера, Accipiter cooperi.
6e - ласточка - белогорлый стриж, Aeronautes saxatalis saxatalis.
6f - сорокопут - сорокопут (белопоясный сорокопут) Lanius ludovicianus excubitorides. Ред.

7 У старой доброй «Бабки-паучихи» было пять внуков, «Два Маленьких Военных Бога», которые помогали людям в случае беды, или если была необходима любая борьба. Они хитры, смелы и озорны и всегда ходят вместе. Затем Кочойлафтийо (the Poker Boy), Пе-чинси-вастио (the Cotton-seed Boy) и Пивитомни (Patches), что относится к тому факту, что этот малыш носит плащ из мышиных шкурок разных цветов и размеров, который сделала для него его Бабушка-Паучиха.
Хотя все эти дети - сверхестественные существа, их считают принадлежащими к «обычным людям». Троих последних часто призывают на совещание, когда людям нужен совет. Они очень скромные ребята и потому признаны чистыми сердцем, и они приносят с собой мудрость своей доброй Бабушки, Паучихи, Кокингвуути, которая везде одновременно и всегда готова помочь хопи. Эти существа - привычные домашние боги хопи и к ним относятся с странной смесью любви и терпимости.
Пантеон хопи может быть грубо классифицирован так:
Сотукеу-нангви, Высшая Сущность, или Небесный Бог, которому служат все остальные боги.
Могущественные обожествленные небесные тела, такие как солнце, Тава, и т.д.
Муи-аингва, Великий Бог-Зародыш подземного Мира, создатель жизни; и его слуги.
Масуаву, Бог-Великан Верхнего Мира, Бог огня и страж Смерти.
Качины, или духи предков, животных и растений.
Древние Чудовища и обычные домашние боги. Ред.

8 Ель - ель Дугласа. Еловая сосна - белая ель. Сосна - западная желтая сосна. Ред.

9 Использование слова «бамбук», соединенное с идеей, что это было растение, сопоставимое с деревом, создает впечатление, что исток мифа проделал долгий путь и представляет собой смесь из многих местностей. Дословный перевод названия клана Бамбука - Вукобачаби (что означает «большой или больший тростник»). Местный бамбук растет в южной Аризоне; он достигает высоты от 15 до 20 футов. Бамбук не растет на плато, однако существует несколько видов высоких тростников и трав, называемых хопи - бакаби. Ред.

10 Общество Одного Рога - наиболее могущественное священное общество или братство хопи, и хопи относятся к нему с большим благоговением, так как обязанность его священников смотреть за мертвыми. Она отвечают за дух во время его путеществия из этого мира в Муски, или подземный мир, или мир духов у хопи. Эти священники служат Муиаингве, Богу-Зародышу, властелину подземного мира и смерти. Когда они умирают, их духи не могут вернутся, чтобы навестить живущих в форме белых облаков, что является привилегией большинства духов, но должны навсегда оставаться в подземном мире.
Обязанность Общества Двурогих - служить стражей на церемонии Вувучиме и защищать тех, кто попал в беду. Э. Н.

 

«« назад