МЕСОАМЕРИКА глазами русских первопроходцев

 

 

 

 

 

 


 


 


 

Loading

 

 

 

 

Великие Озера > Этнография и культура >

Глава III

Andrew J. Blackbird (Mack-e-te-be-nessy), «History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan And Grammar of Their Language» (1887); перевод weshki

 

Самая ранняя известная история остава Макинак - Его историческое название - Кто населял остров - Резня, устроенная сенека на острове - Где жили оттава в это время - Только двое избежали резни - Что с ними стало - Легенды о двух спасшихся - Кто населял остров позднее - Кто убил воина Текумсе?

И опять, почти каждый историк или так называемый историограф, который пишет об острове Макинак, проливе и егоокрестностях, говорит нам, что значение слова «Мичилимакинак» на языке оттава и чиппева - «большая черепаха», произошедшее от слова чиппева Ми-ши-ми-ки-нок. Где «Ми-ши» - одно из прилагательных в языках оттава и чиппева, которое подчеркивает огромный размер; и «Микинок» - название каймановой черепахи, значение таким образом, - «огромная черепаха», как полагают историки. Но мы считаем это очевидной ошибкой. Где эти историографы, или те, кто пишут об острове Макинак, получили свою информацию о значении слова Мичилимакинак, я не знаю, так как наша традиция так пряма и так ясна в отношении исторического значения этого слова, и далека от произведения его от слова «Мишимикинок», как-то говорят нам историки. Наша традиция говорит, что когда остров был впервые открыт оттава, что произошло за некоторое время до того, как Америка стала известна белому человеку, там находилось маленькое независимое племя, остаток расы индейцев, которые населяли этот остров, и которое стало союзным оттава, когда оттава жили на Манитулине, прежде называвшемся островом Оттава, расположенном на севере озера Гурон. Оттава были высокого мнения об этой несчастливой расе людей, так как они были довольно интересным народом; но к несчастью, у них были наиболее могущественные враги, которые время от времени приходили и воевали с ними. Их врагами были ирокезы Нью Йорка. Поэтому однажды, в конце зимы, когда оттава устроили большое празднование и военные танцы на своем острове, нынешнем Манитулине, в честь великой победы над ви-ни-би-го1 Висконсина, о которых я более полно расскажу в последующих главах, сенека Нью Йорка, принадлежащие к ирокезской семье, пришли и напали на оставшихся представителей этой расы и почти полностью уничтожили их. Только двое бежали и поведали эту историю, им удалось спастить бегством и укрыться в одной из естественных пещер острова, и это было концом этой расы. И в соотвествии с нашим пониманием и традициями, название этого несчастливого народа было «Ми-ши-ни-маки-на-го», которое существует до сих пор, как напоминание об их прежнем существовании; и оттава и чиппева назвали этот маленький остров «Ми-ши-ни-маки-нонг» в память о своих прежних союзниках, и это слово является локативным падежом от индейского существительного «Мишинимакинаго». И, как следствие, мы настаиваем, что это настоящее происхождение названия Мичилимакинак.

Это самая ранняя возможная история этого маленького исторова, что я рассказал, в соотвествии с традициями оттава; и с тех пор в его истории было много перемен, по мере того как другие племена индейцев овладевали островом, такие как гуроны и чиппева, а еще позже белые - французы, англичане и американцы; и многие битвы происходили там время от времени с участием и индейцев, и белых, о которых мне не нужно рассказывать, так как другие историки уже упоминали о них. Но только об этой я расскажу, потому что еще ни разу не встречал упоминаний о ней. В наших традициях говориться, что в то время, когда чиппева занимали остров, они уступили его правительству Соединенных Штатов, но сохранили полосу земли вокруг острова на расстояние полета камня от кромки воды для своих лагерных стоянок, на случай, когда они приезжают на остров торговать, или по другим делам.

Возможно читатель захочет узнать, что стало с теми двумя людьми из оплакиваемого племени мишинимакинаго, которые спаслись. Я здесь расскажу это точно, как это рассказывается в наших традициях, хотя это может быть признано в наше время вымыслом; но оттава и чиппева до сего дня верят, что так оно и было. Говорится, что два спасшихся человека были молодыми людьми, мужчиной и женщиной, и они были любовниками. После того как все стихло, они надели свои снегоступы задом наперед и пересекли озеро по льду, так как снег на льду был довольно глубок, и пошли по направлению к северному берегу озера Гурон. Причиной того, что они одели снегоступы задом наперед, было то, что в случае если кому-нибудь случиться напасть на их следы на льду, те будут выглядеть, как идущие к острову. Говориться, что они начали испытывать такое отвращение к человеческой натуре, что избегали любого смертного и жили сами по себе, избрав самую дикую часть страны. Поэтому оттава и чиппева назвали их «па-гва-ч а-ниш-на-бэ».2 В последний раз, когда их видели оттава, у них было десять детей - все мальчики, и все живы и здоровы. И каждый оттава и чиппева верит до сегодняшнего дня, что они все еще существуют и бродят по самой дикой части земель, но как сверхъествественные существа - то есть они могут быть видимы и невидимы, смотря как они считают подходящим; и иногда они просто проявляют свое присуствие бросая палицу или камень в человека, идущего в одиночестве, или попадая в собаку, принадлежащую идущему человеку; а иногда бросая палицу в вигвам, ночью или днем, или раздается звук их шагов вокруг вигвама, когда индейцы разбивают лагерь в незаселенной части страны, и собаки лают, как если бы они лаяли на любого чужака, подходящего к двери. А иногда охотники находят их следы на снегу, и если следовать им, как бы недавно они ни прошли, их никогда нельзя догнать. Иногда, когда индеец охотится или идет в одиночестве, его внезапно охватывает сверхъествественный страх, благоговейный ужас, предчувствие какого-то большого зла. Он испытывает очень своеобразное чувство с головы до ног - волосы на его голове встают дыбом словно иглы дикобраза. Он почти цепенеет от страха, но все же не знает, что это; и смотрит во все стороны, чтобы увидеть что-либо, но ничего не видно, что могло бы вызвать чувство страха. Собравшись, он говорит: «Фу! здесь нечего бояться. Это никто иной, как па-гва-ча-ниш-на-бэ приближается ко мне». Они затем оставляют на своих следах табак, порох или что-нибудь еще. Изредка те могут показываться и подходят к человеку, чтобы поговорить с ним, и в этом случае, говорят, они всегда начинают с грустной истории своего великого несчастья на острове Макинак. И кому бы ни повезло встретить и увидеть их и поговорить с ними, такой человек всегда становится пророком среди своих людей, будь то оттава или чиппева. Вот почему оттава и чиппева называют этих сверхъествественных людей «па-гва-ча-ниш-набэ», что точно преводится как «дикое бродящее сверъестественное существо».

Местность реки Пайн Ривер в графстве Шарлево в Мичигане, когда она была незаселенной, особенно возле озера Пайн Лейк, одно время считалась наиболее известым местом посещений таких сверхъествественных существ. Я однажды говорил с одним из первых белых поселенцев в этой части страны, который поселился возле места, нынче называемого Бойн Сити, на самом восточном краю Пайн Лейк. В разговоре он рассказал мне, что много раз пугался, особенно ночами, слыша то, что звучало как шаги человека, вокруг своей хижины; и их собака пугалась, припадая к дверям, рыча, и иногда ужасно лая. Когда наступал день, старик выходил выяснить, что это было и, если сможет, найти следы, но никогда он не находил никаких следов. Эти замечательные, озорные, слышимые, странные, ужасные страхи случались очень часто с жителями или поселенцами добиравшимися до его дома; но сейчас у них нет таких страхов, потому что прибыло много поселенцев.

Эта резня мишинимакинаго индейцами сенека из Нью Йорка произошла вероятно более пяти или шести сотен лет назад. Я могу сказать много больше из того, что будет противоречить другим писателям, описывавшим историю индейцев этой страны. Даже в истории Соединенных Штатов, я думаю, есть некоторые ошибки там, где дело касается индейцев, особенно сообщений о нашем храбром Текумсе, так как заявлено, что он был убит солдатом по имени Джонсон, которому приписывают честь расправы с грозным Текумсе. Он даже описан собирающимся ударить томагавком человека на лошади, но сразу застреленным из пистолета. Я неоднократно слушал наших старейших индейцев, и мужчин и женщин, которые присутствовали при поражении британцев и индейцев, все они рассказывают одну и ту же историю, говоря, что они вышли на открытое место, и там Текумсе приказал своим воинам собраться и сразиться с американцами еще раз, и в этом самом месте одна из мушкетных пуль попала в ногу Текумсе и сломала кость его ноги, так что он не мог встать. Он сидел на земле, когда приказал своим воинам бежать так быстро, как они могут и дальше сказал: «Одна моя нога прострелена! Но оставьте мне одно или два заряженных ружья; я хочу сделать последний выстрел. Спешите и идите!» Это последние слова, сказанные Текумсе. Когда они оглянулись, они увидели солдат так же много, как рой пчел, вокруг того места, где на земле сидел Текумсе со сломанной ногой, и больше они его не видели; и потому мы всегда верим, что индейцы или американы не знают, кто сделал роковой выстрел в ногу Текумсе, или что сделали с ним солдаты, когда добрались до него, сидящего на земле.


1 Виннебаго. [прим. переводчика]

2 Багвадж-анишинабэ (оджиб.) - дикий анишинабэ. [прим. переводчика]

 

«« назад